Der zweite Brief des Paulus an ThimotheusKapitel 3 |
|
1 Das |
|
2 Denn |
|
3 störrig, unversöhnlich |
|
4 Verräter |
|
5 die da haben |
|
6 Aus |
|
7 lernen |
|
8 Gleicherweise aber |
|
9 Aber |
|
10 Du |
|
11 meine Verfolgung |
|
12 Und |
|
13 Mit den |
|
14 Du |
|
15 Und |
|
16 Denn alle |
|
17 daß |
Второе Послание ТимофеюГлава 3 |
|
1 |
|
2 Люди станут эгоистичны, корыстны, хвастливы, горды, кощунники, непослушны родителям, неблагодарны, нечестивы, |
|
3 бездушны, непримиримы, клеветники, несдержанны, жестоки, будут ненавидеть добро, |
|
4 предавать, будут безрассудны, надменны, будут любить удовольствия больше, чем Бога. |
|
5 Благочестие будет для них лишь внешней формой, но его реальную силу они отвергнут. Не имей с такими людьми ничего общего. |
|
6 |
|
7 всегда учатся и никак не могут постичь истину. |
|
8 Как Ианний и Иамврий делали все вопреки тому, что говорил Моисей, так и эти люди поступают вопреки истине. Это люди с развращенным умом и поддельной верой. |
|
9 Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. |
|
10 |
|
11 в преследованиях и в страданиях, постигших меня в Антиохии, в Иконии, в Листре. Какие ужасные гонения я претерпел, но от всех меня избавил Господь! |
|
12 Все, кто хочет жить в согласии со своей верой в Иисуса Христа, будут преследуемы. |
|
13 А злые люди и мошенники будут лишь все глубже и глубже погрязать в обмане сами и обманывать других. |
|
14 Ты же будь верен тому, чему был научен и в чем убежден, ведь ты знаешь, кто тебя учил. |
|
15 Ты с детства знаешь Священное Писание, а оно способно дать тебе мудрость, ведущую ко спасению через веру в Иисуса Христа. |
|
16 Все Писание вдохновлено Богом и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности, |
|
17 чтобы Божий человек был полностью готов для любого доброго дела. |
Der zweite Brief des Paulus an ThimotheusKapitel 3 |
Второе Послание ТимофеюГлава 3 |
|
1 Das |
1 |
|
2 Denn |
2 Люди станут эгоистичны, корыстны, хвастливы, горды, кощунники, непослушны родителям, неблагодарны, нечестивы, |
|
3 störrig, unversöhnlich |
3 бездушны, непримиримы, клеветники, несдержанны, жестоки, будут ненавидеть добро, |
|
4 Verräter |
4 предавать, будут безрассудны, надменны, будут любить удовольствия больше, чем Бога. |
|
5 die da haben |
5 Благочестие будет для них лишь внешней формой, но его реальную силу они отвергнут. Не имей с такими людьми ничего общего. |
|
6 Aus |
6 |
|
7 lernen |
7 всегда учатся и никак не могут постичь истину. |
|
8 Gleicherweise aber |
8 Как Ианний и Иамврий делали все вопреки тому, что говорил Моисей, так и эти люди поступают вопреки истине. Это люди с развращенным умом и поддельной верой. |
|
9 Aber |
9 Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. |
|
10 Du |
10 |
|
11 meine Verfolgung |
11 в преследованиях и в страданиях, постигших меня в Антиохии, в Иконии, в Листре. Какие ужасные гонения я претерпел, но от всех меня избавил Господь! |
|
12 Und |
12 Все, кто хочет жить в согласии со своей верой в Иисуса Христа, будут преследуемы. |
|
13 Mit den |
13 А злые люди и мошенники будут лишь все глубже и глубже погрязать в обмане сами и обманывать других. |
|
14 Du |
14 Ты же будь верен тому, чему был научен и в чем убежден, ведь ты знаешь, кто тебя учил. |
|
15 Und |
15 Ты с детства знаешь Священное Писание, а оно способно дать тебе мудрость, ведущую ко спасению через веру в Иисуса Христа. |
|
16 Denn alle |
16 Все Писание вдохновлено Богом и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности, |
|
17 daß |
17 чтобы Божий человек был полностью готов для любого доброго дела. |